In this sixth edition of my workbook I have mostly used the Hebraic names and titles including within Scripture quotations. Soon after the year 2000 I became aware that some of my delegates had been programmed through abuse, to react in specific ways of defence, to the name of Jesus. When facing resistance we would sometimes pray: “In the name of Jesus Christ of Nazareth who came in the flesh.” This helped, but when we began to pray in his Hebrew given name and title, Ye’shua the Messiah we found more power and more break-through.
More importantly for me today, it is more honouring to call our Saviour by the name given by the Father, than by his Roman Catholic nickname, Jesus. Jesus was not the name given by the Angel of Yehovah and Christ is not his surname, i.e. he was not born to a Mr & Mrs Christ. His Hebrew name, as given by the Angel of Yehovah in full, is Yehoshua, which when shortened is Ye’shua. Christ is the Greek word for Messiah, which itself is a title and not a part of his name. Further, he was not Greek but Jewish. I have used the English translation Messiah. Where I have used his English/Roman Catholic nickname, Jesus and Greek title Christ, this is because that is the way his name is expressed in the context of my subject matter or renunciation.
SPECIAL OFFER ON POSTAGE FOR ORDERS FROM OUTSIDE EU: